Localization refers to the process of adapting a product, service, or content to suit the preferences, cultural nuances, and language of a specific target market or geographical location. It involves modifying various elements such as language, currency, date and time formats, measurement units, and other culturally specific aspects to enhance the user experience and ensure effective communication.

In the context of subtitles, HTML markup formatting can be utilized to enhance the presentation and readability of the subtitles. HTML tags, such as `` for bold text or `` for italicized text, can be used to emphasize certain words or phrases. Additionally, line breaks `
` can be employed to split subtitles into multiple lines, especially when dealing with longer sentences or overlapping dialogue. Moreover, HTML entities can be used to display special characters or symbols that may not be present in the target language.

Applying HTML markup formatting to subtitles helps maintain the visual hierarchy, improves comprehension, and conveys the intended meaning accurately. By leveraging HTML, subtitles become more accessible and aesthetically pleasing, allowing viewers to have a better viewing experience while benefiting from the localized content.